No exact translation found for غير قابل للحياة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير قابل للحياة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
    هذه انتهاكات صارخة لحق غير قابل للتصرف في الحياة، وتشكل خرقا خطيرا للقانون الإنساني الدولي.
  • Ha de ser duro... ...ver a un padre tan fuerte en vida incapaz de levantarse.
    ... إنهٌ أمر مٌثقل برؤية والد كان ... قوى جداً فى الحياة .غير قابل على النهوض
  • Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
    وعمليات القتل هذه تمثل انتهاكاً صارخاً للحق غير القابل للتصرف في الحياة وينبغي للمجتمع الدولي أن يحمي اللاجئين وسائر المدنيين الفلسطينيين من جرائم الحرب هذه.
  • Puesto que vivimos en un mundo que no hace sino enriquecerse más con nuestras respectivas diferencias, y dado que el derecho inalienable a la vida es uno de los valores universales en los que se basa nuestra humanidad, el deber de no olvidar está estrechamente relacionado con el deber de la solidaridad.
    ولأننا نعيش في عالم أكثر ثراءً بسبب الاختلافات القائمة بيننا، ولأن الحق غير القابل للتصرف في الحياة هو من القيم العالمية التي تقوم عليها إنسانيتنا، لا بد أن يقترن واجب الذاكرة أيضا بواجب التضامن.
  • La aprobación de la resolución también transmite un mensaje claro al pueblo palestino, cuyos derechos y recursos siguen confiscados por la Potencia ocupante, en el sentido de que la comunidad internacional respalda al pueblo palestino, así como sus derechos inalienables a una vida digna y próspera, en la que sus recursos naturales se utilicen en su beneficio.
    إن اتخاذ هذا القرار يبعث أيضا رسالة واضحة إلى الشعب الفلسطيني، الذي مازالت دولة الاحتلال تستولي على حقوقه وموارده، مفادها أن المجتمع الدولي يقف معه ومع حقه غير القابل للتصرف في حياة تتصف بالكرامة والازدهار، وتُستخدم فيها موارده الطبيعية لصالحه.
  • La representante reiteró el compromiso de su país con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, así como con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, reafirmando que todos sus compromisos internacionales debían interpretarse dentro del marco del ordenamiento jurídico costarricense y de los derechos humanos, y en particular, del principio fundamental de la preeminencia e inviolabilidad del derecho a la vida desde el momento de la concepción.
    وأكدت مجددا أن بلدها يلتزم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبإعلان الالتزام بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعيد تأكيد ضرورة تفسير كافة الالتزامات الدولية في إطار النظام القانوني الكوستاريكي وحقوق الإنسان، وبخاصة المبدأ الأساسي المتمثل في الحق السامي غير القابل للتصرف في الحياة منذ لحظة الحمل.